《詩(shī)文耀世》相關(guān)評(píng)論

驢驢虔心拜女神
雖然李連杰、鞏俐等都是本人的中文配音,口型卻完全沒(méi)辦法對(duì)上,因?yàn)?,這是英語(yǔ)拍攝的。而影片帶給觀眾的感覺(jué)也是這樣,即便有大量東方面孔,講東方故事,但骨子還是西方的,是譯制片的感覺(jué)。這種違和感滲透到各種地方,比如美術(shù),人物設(shè)定以及劇情。鄭佩佩的妝,李連杰的服裝和通篇使用的紅色,都有種刻意和違和感。劇情方面也太老土了,配角基本都是符號(hào)角色。就像大家吐槽鞏俐的角色為何死得這么無(wú)厘頭,實(shí)際上,她必須死,因?yàn)?,她就是一個(gè)讓主角覺(jué)醒和硬扣主題的工具型角色。而全片,大多數(shù)角色都很工具和刻板。另外,動(dòng)作戲就別吹了,很老套也不精彩啊。