《穿越原始》相關(guān)評論

秦青
明明第二部好看啊為什么第三部就成這樣了(╯‵□′)╯︵┻━┻然而還是好多梗,比港囧好……徐崢說什么賣情懷耍彩蛋還不如王晶的百分之一,某些點(diǎn)還是可以的……不過靜靜那個梗在粵語肥腸尷尬就是了,王導(dǎo)還是粵語片好……

不管路遙馬亡_Ho
8.8 1.片名的隨心所欲自然不是指“想做什么就做什么”,而是存在主義立場的“在能做的事中挑想做的去做”。Anna Karina“有權(quán)”選擇與情人逃離,但其偶然甚至荒誕性的結(jié)局(雖然被與圣女貞德的互文所預(yù)言)為她的選擇寫下注腳,就像戈達(dá)爾借她之口傳達(dá)的——我舉起手,我有責(zé)任。 2.整部電影可以看作對愛倫坡《橢圓形畫像》的實(shí)現(xiàn),是戈達(dá)爾在為Karina“作畫”。戈達(dá)爾用自己的聲音代替劇中情人朗讀了《橢圓形畫像》,這一略顯激進(jìn)的技巧配合Karina的近景佐證了這一對應(yīng)。 3.追溯至柏拉圖的語言哲學(xué)探討后,不可靠的語言被消了聲?!盀槭裁凑f這個故事?”“只是說說而已”,戈達(dá)爾的小故事當(dāng)然不只是說說而已,這又是辭不達(dá)意。 4.從每章末尾末平緩的規(guī)律性黑屏到最后一章頻繁的黑屏轉(zhuǎn)場,影像也在呼吸,與圣女貞德一起預(yù)言結(jié)局。