《相見歡》相關(guān)評論

晚風(fēng)驕躁
一個(gè)人真正點(diǎn)背的時(shí)候,做什么都是無法成功的,處處碰壁被生活壓的喘不過氣來,卻也終究只能接受這一切。大部分人從來都是帶有偏見的結(jié)果論主義者,很難對一般的人產(chǎn)生深層次的理解和同情心,我們都身處在這沼澤之中,無論怎么掙扎也終究是難以逃脫。也許我很想盡我微不足道的力量去幫助你們回歸正軌,可是我的努力又實(shí)在是太過蒼白,活著這么痛苦也許還不如選擇倒下,起碼能夠獲得真正的平靜。

趕蛇的胖子
中文名明顯翻譯的不對,電影里講了潘多拉的故事,在古希臘語中,潘是所有的意思,多拉則是禮物。所以潘多拉是the woman with all the gifts。the girl with all the gifts也犯了跟潘多拉一樣的錯(cuò),釋放了災(zāi)難,唯獨(dú)將希望留在“盒子”中。